Síndrome de abstinência • Síndrome de abstinencia

Depois de alguns dias de chuva, meio fechados em casa, havia vontade, muita vontade de voltar ao campo.

Enquanto o tempo nos deu uma trégua voltamos às nossas atividades normais.




Después de algunos días de lluvia, medio encerrados en casa, había ganas, muchas ganas de volver al campo.

En cuanto el tiempo nos dio una tregua volvimos a nuestras actividades normales.




A entrada da casa tinha-se enchido de folhas secas. Depois de recolhidas foram parar à caixa da compostagem que já se sabe que aqui tudo aproveitamos.


La entrada de la casa se había llenado de hojas secas. Después de recogidas han ido a parar a la caja de compost que ya se sabe que aquí aprovechamos todo.




E por falar em aproveitar, agora que volta a haver muitas urtigas é um bom momento para preparar as minhas poções mágicas. As urtigas já estão de molho e em 15 dias estarão prontas para ser utilizadas como fertilizante orgánico.


Y ya que hablamos de aprovechar, ahora que vuelven a haber muchas ortigas, es un buen momento para preparar mis pócimas mágicas. Las ortigas ya están de remojo y en 15 días estarán listas para ser utilizadas como fertilizante orgánico.




E como continuamos em época de podas a lenha vai-se acumulando e de vez em quando temos que cortá-la e separá-la. Esta estará pronta para ser utilizada para o ano.




Y como seguimos con las podas, la leña se va acumulando y de vez y cuando tenemos que cortarla y separarla. Esta podrá ser utilizada el año que viene.




E depois de tudo isto (também conversamos um bocadinho com o vizinho de cima, com ele sempre aprendemos muito!) já era hora do almoço. Da panela saiu uma “porrusalda”, delicioso e nutritivo prato da cozinha vasco-navarra que entre outros ingredientes leva alho francês e bacalhau.

O bacalhau acho que era da Noruega mas o alho francês é da nossa horta. Depois de alguns meses na terra, já estão prontos para ser consumidos. Para a semana deixo-vos a receita da “porrusalda” porque vale a pena experimentar.




Y después de todo esto (también hablamos un poquito con el vecino de arriba, con él siempre aprendemos mucho!) ya era hora de hacer la comida. De la olla salió una porrusalda, delicioso y nutritivo plato de la cocina vasco-navarra que entre otros ingredientes lleva bacalao y puerro.

El bacalao creo que era de Noruega pero el puerro era de nuestro huerto. Después de algunos meses en la tierra ya están listos para ser consumidos. La semana que viene os dejo la receta de la porrusalda, que vale la pena probar.

2 comentários:

  1. Dejanos la receta que nosotros vamos a comprar bacalao siempre por piezas enteras y cada semana lo hacemos de una forma diferente ¡¡¡¡
    Un abrazo

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. La voy a pedir al "cocinero". Aquí hacemos mucho y está muy rico!!

      Eliminar